Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Übersetzung per GRF Split: SBB Set
Verfasser Nachricht
Auge
Geschäftsführer
***

Beiträge: 876
Themen: 17
Registriert seit: Mar 2009
#1
Übersetzung per GRF Split: SBB Set
Hallo

(05.10.2014, 21:47)mb schrieb:
Auge schrieb:[...] Das Frachtgut Steel kommt aus dem PBI. Schade, dass man das nicht übersetzen kann. Sowohl Pikkas Wiki-Eintrag als auch der Thread schweigen sich zur Lizenz aus.

In derart aussichtslosen Fällen könnte man in Eigenhilfe zu action13 greifen.

Um mal darauf zurückzukommen. Ich kann also eine GRF erstellen, die die Übersetzungen für eine andere GRF liefert. Wenn ich die Beschreibung für action 13 richtig interpretiere, kann ich seit v8 die Sprache angeben um Probleme im Multiplayermodus zu vermeiden, was vorher nicht ging, wobei v8, soweit ich an anderer Stelle gelesen habe, wohl TTDPatch ausschließt.

Kann ich die Übersetzung in einer GRF auch für mehrere Sprachen erledigen? Dazu sagt die Doku leider nichts aus.

Tschö, Auge
My Little Forum, Forum und Board in PHP
21.11.2014, 11:49
Suchen Zitieren
mb
Tycoon
*****

Beiträge: 5.055
Themen: 77
Registriert seit: Mar 2005
#2
RE: SBB Set
[OT]

Auge schrieb:Um mal darauf zurückzukommen. Ich kann also eine GRF erstellen, die die Übersetzungen für eine andere GRF liefert. Wenn ich die Beschreibung für action 13 richtig interpretiere, kann ich seit v8 die Sprache angeben um Probleme im Multiplayermodus zu vermeiden, was vorher nicht ging, wobei v8, soweit ich an anderer Stelle gelesen habe, wohl TTDPatch ausschließt.

Ja, so verstehe ich das auch

Ich habe das früher aber nur ein einziges Mal in TTDpatch gemacht (also v7).

Auge schrieb:Kann ich die Übersetzung in einer GRF auch für mehrere Sprachen erledigen? Dazu sagt die Doku leider nichts aus.

Das müsste gehen. Einfach pro Sprache eine weitere action13 anlegen.

[edit]
Mmh. Die entsprechende Information für OTTD GRF v8 ist natürlich unverständlich formuliert, es geht nicht daraus hervor ob die Ziel- oder die Quellsprache gemeint ist.
[/edit]

Gruß
Michael
Zitat:EU-Wirtschaft- und Währungskommissar Joaquin Almunia hat alle Besorgnisse über den Schuldnerstatus Griechenlands als unbegründet zurückgewiesen.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 21.11.2014, 12:44 von mb.)
21.11.2014, 12:21
Homepage Suchen Zitieren
planetmaker
Tycoon
*****

Beiträge: 1.309
Themen: 25
Registriert seit: Oct 2008
#3
RE: SBB Set
(21.11.2014, 12:21)mb schrieb: Das müsste gehen. Einfach pro Sprache eine weitere action13 anlegen.

[edit]
Mmh. Die entsprechende Information für OTTD GRF v8 ist natürlich unverständlich formuliert, es geht nicht daraus hervor ob die Ziel- oder die Quellsprache gemeint ist.
[/edit]
Ich verstehe die Verwirrung nicht ganz: Inwieweit hat eine Übersetzung denn eine Ziel- und Quellsprache? Mit <language-ID> wie in grfv8 benötigt wird gibt man die Sprache (newgrf langID) der folgenden Strings an.

EDIT: vermutlich diese Zweideutigkeit
Mit grfv8 ist die NewGRF-Version des NewGRFs gemeint, welches die Übersetzungen liefert; die NewGRF-Version des NewGRFs auf welches sich mit den Übersetzungen bezogen wird, spielt hierbei keine Rolle.

EDIT2: Vielleicht wäre diese Frage in 'nem eigenen Thread besser aufgehoben?
[Bild: 4q27gcl]
Schreib Deine eigenen NewGRFs, KIs oder Skripte. Siehe dazu DevZone, NML und Tutorien
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 21.11.2014, 17:02 von planetmaker.)
21.11.2014, 16:32
Suchen Zitieren


Möglicherweise verwandte Themen…
Thema Verfasser Antworten Ansichten Letzter Beitrag
  Deutsche Übersetzung Rayman 3 2.001 22.04.2020, 08:00
Letzter Beitrag: Bernhard
  Übersetzung von "Game script" planetmaker 32 18.491 25.02.2015, 21:57
Letzter Beitrag: pETe!
  Woche der deutschen übersetzung dihedral 6 3.174 08.09.2008, 21:47
Letzter Beitrag: Löwe
  OTTD Übersetzung Löwe 2 1.910 07.06.2007, 14:23
Letzter Beitrag: Löwe

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste

Kontakt | Transport Tycoon Main Station | Nach oben | Archiv-Modus | RSS-Synchronisation